Mina

Mina

วันอังคารที่ 6 มีนาคม พ.ศ. 2555

Semi - Speaking - Invitation

INVITATION
ในภาษาอังกฤษ ประโยคในการกล่าวคำเชิญชวน ไม่ว่าจะเป็นการเชิญชวนไปรับประทานอาหาร หรือไปร่วมงานในโอกาศต่างๆ เรามักจะใช้ประโยคตามนี้
                 Sak:     Would you like to have dinner with me?
                               (วู้ด ยู  ไลค์ ทู แฮฟ ดินเนอร์ วิท มี)
                              ไปรับประทานข้าวเย็นกับผมไหม
                 Sri:     Yes, I’d like to.
                                ( เยส ไอด์ ไลค์ ทู)
                             ตกลงค่ะ
            นอกจากการกล่าวเชิญด้วยประโยค  ที่ขึ้นต้นด้วย   Would you like…..? 
            แล้ว ยังอาจใช้ประโยคอื่น ๆ ได้อีก เช่น
·       Are you free to have dinner with us?
(อาร์ ยู ฟรี ทู แฮฟ ดินเนอร์ วิท อัส)
      คุณว่างที่จะไปรับประทานอาหารเย็นกับพวกเราไหม
·       Are you doing anything this evening?  We would like to invite you to have dinner with us.
(อาร์ ยู ดูอิ้ง เอนี่ติง ดีส อีฟนิ่ง? วี วู้ด ไลค์ ทู อินไวท์ ยู ทู แฮฟ ดินเนอร์ วิท อัส)
            คุณทำอะไรหรือเปล่าเย็นนี้  เราอยากจะเชิญคุณไปรับประทานอาหารเย็นกับ 
            พวกเรา
·       May I invite you to have dinner with me?
(เม ไอ อินไวท์ ยู ทู แฮฟ ดินเนอร์ วิท มี)
            ผมขอเชิญไปรับประทานอาหารเย็นกับผมนะครับ
·       How about having dinner with us?
(ฮาว อะเบาวท์ แฮฟวิ่ง ดินเนอร์ วิท อัส)
            ไปรับประทานอาหารเย็นกับพวกเราไหม
·       May I take you to dinner?
(เม ไอ เทค ยู ทู ดินเนอร์)
                ผมจะพาคุณไปรับประทานอาหารเย็นด้วยได้ไหม
*** ประโยคที่ขีดเส้นใต้ จะถูกเปลี่ยนไปตามสถานการณ์ที่ผู้พูดต้องการ
Accepting invitation
ในกรณีที่ตอบรับการเชิญจะต้องกล่าวขอบคุณฝ่ายที่เอ่ยปากเชิญก่อนด้วยคำพูดต่อไปนี้ ซึ่งเรียงจากคำขอบคุณที่เป็นทางการไปจนถึงคำขอบคุณแบบกันเองสำหรับบุคคลที่สนิทสนมกัน
·       That’s very kind of you.          (แทดส์ เวรี่ คาย ออฟ ยู)                    คุณมีน้ำใจมาก
·       Thank you very much.            (แทงกิ้ว เวรี่ มัช)                                 ขอบคุณมาก
·       Thank you for inviting me.  (แทงกิ้ว ฟอร์ อินไวททิ่ง มี) ขอบคุณที่ชวน
·       Thank you.                              (แทงกิ้ว)                                               ขอบคุณ
·       Thanks                                    (แท๊งส์)                                                                 ขอบคุณ
หลังจากนั้นเราอาจจะกล่าวประโยคใดประโยคหนึ่งต่อไปนี้
·       That would be very nice.           (แดท วู้ด บี เวี่ ไนซ์)                           นั่นเป็นอะไรที่ดีมาก
·       I’d like that very much.              (ไอด์ ไลค์ แดท เวรี่ มัช)                   ฉันอยากให้เป็นแบบนั้นมากๆ
·       I’ll look forward to it/that.        (อัล ลุค ฟอเวิด ทู อิท/ แดท)             ฉันจะตั้งตารอนะ
·       I’d love to.                                        (ไอด์ เลิฟ ทู)                                        ด้วยความยินดี
·       I’d be delighted to.                      (ไอด์ บี ดีไลท์ ทู)                                ด้วยความเต็มใจ
·       That’s a good/great idea.           (แดทส์ อะ กู๊ด/เกรท ไอเดีย)            นั่นเป็นความคิดที่เยี่ยมมาก
·       What a good idea.                       (วอท อะ กู๊ด ไอเดีย)                           เป็นความคิดที่เยี่ยมมาก
·       That sounds good/great/fun.   (แดท ซาวส์ กู๊ด/เกรท/ฟัน)                ฟังดูดีมาก
·       An excellent idea.                      (แอ่น เอ๊กเซเล๊น ไอเดีย)                   เป็นความคิดที่เยี่ยมมาก
Declining an invitation
·       I wish I could.                          (ไอ วิช ไอ คู้ด)                                    ฉันอยากที่จะทำ
·       I’m afraid, I can’t go.               (แอม อะเฟรด ไอ แค๊น โก)             ฉันเกรงว่าฉันไปไม่ได้
·       Sorry, I can’t.                          (ซอร์รี่ ไอ แค๊น)                  เสียใจ  ทำไม่ได้  (หรือไปไม่ได้)
·       I’d love to, but I can’t.             (ไอด์ เลิฟ ทู บัท ไอ แค๊น) ฉันอยากจะไป  แต่ไปไม่ได้
·       Thanks, but no.                       (แทงส์ บัท โน)                   ขอบคุณ  แต่ไม่ (ไป)  หรอก

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น